< 1 Crônicas 16 >
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
2 E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
4 E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
5 Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
6 Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
А Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
7 Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
Певајте му, славите Га, казујте сва чудеса Његова.
10 Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Хвалите се светим именом Његовим; нека се весели срце оних који траже Господа.
11 Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
Тражите Господа и силу Његову; тражите лице Његово без престанка.
12 Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
Памтите чудеса Његова, која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
13 Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
Семе Израиљево слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
14 Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
15 Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
Памтите увек завет Његов, реч коју је дао на хиљаду колена.
16 Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
Шта је заветовао Авраму и за шта се клео Исаку,
17 O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
То је поставио Јакову за закон и Израиљу за завет вечни,
18 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
19 Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
Тада вас беше мало на број, беше вас мало, и бејасте дошљаци.
20 Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
Иђаху од народа до народа, и из једног царства к другом племену.
21 A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
22 [Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
Не дирајте у помазанике моје и пророцима мојим не чините зла.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
Певај Господу, сва земљо! Јављајте од дана на дан спасење Његово.
24 Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
Казујте по народима славу Његову, по свим племенима чудеса Његова.
25 Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома; страшнији је од свих богова.
26 Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
Јер су сви Богови у народа ништа; а Господ је небеса створио.
27 Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
Слава је и величанство пред Њим, сила и радост у стану Његовом.
28 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
Дајте Господу, племена народна, дајте Господу славу и част.
29 Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
Дајте Господу славу према имену Његовом, носите даре и идите преда Њ, поклоните се Господу и светој красоти.
30 Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
Стрепи пред Њим, сва земљо; зато је васиљена тврда и неће се поместити.
31 Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
Нек се веселе небеса и земља се радује; и нека говоре по народима: Господ царује.
32 Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
Нека пљеска море и шта је у њему; нека скаче поље и све што је на њему.
33 Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом, јер иде да суди земљи.
34 Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
И реците: Спаси нас, Боже спасења нашег, и скупи нас и избави нас од народа да славимо свето име Твоје, да се хвалимо Твојом славом.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
Благословен Господ Бог Израиљев од века и до века. Тада сав народ рече: Амин; и хвалише Господа.
37 E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
38 E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
И Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
39 Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
А Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
40 Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
Да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
41 E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
И с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
42 Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
С њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
43 E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.
Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.