< 1 Crônicas 16 >
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
Und da sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie sie in die Hütte, die ihr David aufgerichtet hatte, und opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
Und da David die Brandopfer und Dankopfer ausgerichtet hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
und teilte aus jedermann in Israel, Männern und Weibern, einen Laib Brot und ein Stück Fleisch und ein halbes Maß Wein.
4 E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN, daß sie priesen, dankten und lobten den HERRN, den Gott Israels:
5 Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
nämlich Asaph, den ersten, Sacharja, den andern, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Matthithja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jeiel mit Psaltern und Harfen, Asaph aber mit hellen Zimbeln,
6 Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
Benaja aber und Jahasiel, die Priester, mit Drommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
7 Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
Zu der Zeit bestellte David zum ersten, dem HERRN zu danken, durch Asaph und seine Brüder:
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; tut kund unter den Völkern sein Tun!
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
Singet und spielet ihm; dichtet von allen seinen Wundern!
10 Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
11 Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Angesicht allezeit!
12 Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
13 Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
ihr, der Same Israels, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
14 Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
15 Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
Gedenket ewiglich seines Bundes, was er verheißen hat in tausend Geschlechter,
16 Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides mit Isaak;
17 O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
und stellte es Jakob zum Recht und Israel zum ewigen Bund
18 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
19 Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
20 Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
21 A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
Er ließ niemand ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
22 [Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
“Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!”
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
Singet dem HERRN, alle Lande; verkündiget täglich sein Heil!
24 Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
25 Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
Denn der HERR ist groß und sehr löblich und herrlich über alle Götter.
26 Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
Denn aller Heiden Götter sind Götzen; der HERR aber hat den Himmel gemacht.
27 Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und fröhlich zu an seinem Ort.
28 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
Bringet her dem HERRN, ihr Völker, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
29 Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt vor ihn und betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
30 Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
Es fürchte ihn alle Welt; er hat den Erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.
31 Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
Es freue sich der Himmel, und die Erde sei Fröhlich; und man sage unter den Heiden, daß der HERR regieret.
32 Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
Das Meer brause und was darinnen ist; und das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist.
33 Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
Und lasset jauchzen alle Bäume im Walde vor dem HERRN; denn er kommt, zu richten die Erde.
34 Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
Und sprecht: Hilf uns, Gott, unser Heiland, und sammle uns und errette uns aus den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und dir Lob sagen.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte Amen! und: Lobe den HERRN!
37 E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
Also ließ er daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN den Asaph und seine Brüder, zu dienen vor der Lade allezeit, einen jeglichen Tag sein Tagewerk,
38 E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hosa zu Torhütern.
39 Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
Und Zadok, den Priester, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
40 Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
daß sie dem HERRN täglich Brandopfer täten auf dem Brandopferaltar, des Morgens und des Abends, wie geschrieben steht im Gesetz des HERRN, das er an Israel geboten hat,
41 E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
und mit ihnen Heman und Jedithun und die andern Erwählten, die mit Namen benannt waren, zu danken dem HERRN, daß seine Güte währet ewiglich,
42 Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
und mit ihnen Heman und Jedithun, mit Drommeten und Zimbeln zu klingen und mit Saitenspielen Gottes. Die Kinder aber Jedithun machte er zu Torhütern.
43 E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.
Also zog alles Volk heim, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrte auch heim, sein Haus zu grüßen.