< 1 Crônicas 16 >
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had spread for it; and they presented burnt-offerings and peace-offerings before God.
2 E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
And when David had ended offering up the burnt-offerings and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread and a measure [of wine] and a raisin-cake.
4 E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
And he appointed certain of the Levites to do the service before the ark of Jehovah, and to celebrate, and to thank and praise Jehovah the God of Israel:
5 Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of lutes and with harps; and Asaph sounding with cymbals;
6 Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
Then on that day David delivered first [this psalm] to give thanks to Jehovah through Asaph and his brethren.
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
Give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his acts among the peoples.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
Sing unto him, sing psalms unto him; Meditate upon all his wondrous works.
10 Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Glory in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
11 Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek Jehovah and his strength, Seek his face continually;
12 Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
Remember his wondrous works which he hath done; His miracles, and the judgments of his mouth:
13 Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
Ye seed of Israel his servant, Ye sons of Jacob, his chosen ones.
14 Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
He, Jehovah, is our God; His judgments are in all the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
Be ye ever mindful of his covenant, The word which he commanded to a thousand generations, —
16 Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
Which he made with Abraham, And of his oath unto Isaac;
17 O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
And he confirmed it unto Jacob for a statute, Unto Israel for an everlasting covenant,
18 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
19 Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
When ye were a few men in number, Of small account, and strangers in it.
20 Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.
21 A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
He suffered no man to oppress them, And reproved kings for their sakes,
22 [Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
[Saying, ] Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.
24 Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
Declare his glory among the nations, His wondrous works among all peoples.
25 Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
For Jehovah is great, and exceedingly to be praised; And he is terrible above all gods.
26 Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
27 Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
Majesty and splendour are before him; Strength and gladness in his place.
28 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
Give unto Jehovah, ye families of peoples, Give unto Jehovah glory and strength!
29 Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
Give unto Jehovah the glory of his name! Bring an oblation, and come before him: Worship Jehovah in holy splendour.
30 Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
Tremble before him, all the earth: The world also is established, it shall not be moved.
31 Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, Jehovah reigneth!
32 Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein.
33 Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
Then shall the trees of the forest sing out at the presence of Jehovah, For he cometh to judge the earth.
34 Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
Give thanks unto Jehovah, for he is good; For his loving-kindness [endureth] for ever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, To triumph in thy praise.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And all the people said, Amen! and praised Jehovah.
37 E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
And he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to do the service before the ark continually, as every day's duty required;
38 E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers.
39 Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
40 Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
to offer up burnt-offerings to Jehovah on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded Israel;
41 E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Jehovah, because his loving-kindness [endureth] for ever;
42 Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
and with them, [with] Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for those that should sound aloud; and the musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were at the gate.
43 E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.
And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household.