< 1 Crônicas 16 >
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
2 E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
5 Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
6 Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
8 Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
10 Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
12 Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
14 Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
15 Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
16 Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
17 O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
19 Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
20 Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
22 [Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
24 Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
25 Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
26 Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
27 Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
28 Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
30 Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
32 Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
33 Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
34 Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
37 E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
38 E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
39 Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
41 E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
42 Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.