< 1 Crônicas 11 >
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebrom, dizendo: Eis que nós somos teu osso e tua carne.
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
2 E mesmo antes, quando Saul ainda era rei, tu conduzias as tropas de Israel. Também o SENHOR teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás líder do meu povo Israel.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
3 Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei em Hebrom, e Davi fez aliança com eles diante do SENHOR; e ungiram a Davi como rei sobre Israel, conforme a palavra do SENHOR por meio de Samuel.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
4 Então Davi e todo Israel foram a Jerusalém, a qual era Jebus, pois ali os jebuseus eram os moradores daquela terra.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
5 E os moradores de Jebus disseram a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi conquistou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
6 (Pois Davi havia dito: O primeiro a derrotar aos jebuseus será chefe e comandante. Então Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi feito comandante.)
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
7 E Davi habitou na fortaleza; por isso que foi chamada de cidade de Davi.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
8 E ele edificou a cidade ao redor, desde as fundações do aterro ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
9 E Davi ia cada vez mais crescendo em poder, pois o SENHOR dos exércitos era com ele.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
10 Estes foram os líderes dos guerreiros que Davi teve, os que lhe deram forte apoio em seu reinado, com todo Israel, para o fazerem rei sobre Israel, conforme a palavra do SENHOR.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
11 E este é o número dos guerreiros que Davi teve: Jasobeão, filho de Hacmoni, chefe de capitães, o qual, fazendo uso de sua lança, matou trezentos de um vez.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
12 E depois dele Eleazar, filho de Dodô, o aoíta; ele era um dos três principais guerreiros.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus se ajuntaram para a batalha; e havia ali uma plantação cheia de cevada. Enquanto o povo fugia dos filisteus,
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
14 Eles se puseram no meio da plantação, defenderam-na, e derrotaram os Filisteus; e o SENHOR lhes deu uma grande vitória.
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
15 E três dos trinta comandantes desceram a Davi, na rocha junto à caverna de Adulão, enquanto o acampamento dos filisteus estava no vale de Refaim.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
16 E Davi estava então na fortaleza, enquanto havia uma tropa de filisteus em Belém.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
17 Davi teve um desejo, e disse: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
18 E aqueles três irromperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que está junto à porta, tomaram dela, e a trouxeram a Davi. Davi, porém não a quis beber; em vez disso, derramou-a ao SENHOR,
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
19 E disse: Deus me proíba de fazer isto! Beberia eu o sangue destes homens com suas vidas? Pois eles arriscaram suas vidas para a trazerem. Por isso ele não a quis beber. Isto fizeram aqueles três guerreiros.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
20 E também Abisai, irmão de Joabe, foi o cabeça de três, o qual usando sua lança sobre trezentos, ele os matou; e foi famoso entre os três.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
21 Dos três ele foi mais ilustre que os outros dois, por isso foi seu cabeça; porém não alcançou os três [primeiros].
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
22 [Também] Benaia, filho de Joiada, filho de homem valente, de grandes feitos, de Cabzeel; ele matou dois dos poderosos guerreiros de Moabe; ele também desceu, e matou um leão dentro de uma cova no tempo da neve.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
23 Ele também matou um homem egípcio alto, de cinco côvados; o egípcio trazia na mão uma lança como um lançador de tecelão; porém [Benaia] desceu a ele com um bastão; e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com sua própria lança.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
24 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, e por isso foi famoso entre aqueles três guerreiros.
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
25 Eis que ele foi o mais ilustre dos trinta, mas não alcançou os três [primeiros]. E Davi o pôs sobre sua guarda pessoal.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
26 E os guerreiros dos exército foram: Asael, irmão de Joabe; Elanã filho de Dodô de Belém;
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
27 Samote o harodita; Helez o pelonita;
Semmoth Arorites Helles Phallonites
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer o anatotita;
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
29 Sibecai o husatita; Ilai o aoíta;
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
30 Maarai o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim; Benaia o piratonita;
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
32 Hurai do ribeiro de Gaás; Abiel, o arbatita;
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
33 Azmavete, o baarumita; Eliaba, o saalbonita;
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
34 Os filhos de Hasém, o gizonita; Jônatas, filho de Sage, o hararita;
Ahiam filius Sachar Ararites
35 Aião filho de Sacar, o hararita; Elifal filho de Ur;
Eliphal filius Ur
36 Héfer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
37 Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe filho de Zeruia;
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
Iras Iethreus Gareb Iethreus
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, [o qual era] chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
43 Hanã, filho de Maaca; Josafá o mitenita;
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
44 Uzia, o asteratia; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
45 Jedaiel, filho de Sinri, e seu irmão Joá, o tizita;
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
47 Eliel; Obede; e Jaasiel, o mezobaíta.
et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia