< 1 Crônicas 11 >

1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebrom, dizendo: Eis que nós somos teu osso e tua carne.
以色列眾人聚集到希伯崙見大衛,說:「我們原是你的骨肉。
2 E mesmo antes, quando Saul ainda era rei, tu conduzias as tropas de Israel. Também o SENHOR teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás líder do meu povo Israel.
從前掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華-你的上帝也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」
3 Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei em Hebrom, e Davi fez aliança com eles diante do SENHOR; e ungiram a Davi como rei sobre Israel, conforme a palavra do SENHOR por meio de Samuel.
於是以色列的長老都來到希伯崙見大衛王。大衛在希伯崙耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,是照耶和華藉撒母耳所說的話。
4 Então Davi e todo Israel foram a Jerusalém, a qual era Jebus, pois ali os jebuseus eram os moradores daquela terra.
大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人住在那裏。
5 E os moradores de Jebus disseram a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi conquistou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
耶布斯人對大衛說:「你決不能進這地方。」然而大衛攻取錫安的保障,就是大衛的城。
6 (Pois Davi havia dito: O primeiro a derrotar aos jebuseus será chefe e comandante. Então Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi feito comandante.)
大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作首領元帥。」洗魯雅的兒子約押先上去,就作了元帥。
7 E Davi habitou na fortaleza; por isso que foi chamada de cidade de Davi.
大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。
8 E ele edificou a cidade ao redor, desde as fundações do aterro ao redor; e Joabe reparou o resto da cidade.
大衛又從米羅起,四圍建築城牆,其餘的是約押修理。
9 E Davi ia cada vez mais crescendo em poder, pois o SENHOR dos exércitos era com ele.
大衛日見強盛,因為萬軍之耶和華與他同在。
10 Estes foram os líderes dos guerreiros que Davi teve, os que lhe deram forte apoio em seu reinado, com todo Israel, para o fazerem rei sobre Israel, conforme a palavra do SENHOR.
以下記錄跟隨大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得國、照着耶和華吩咐以色列人的話、與以色列人一同立他作王的。
11 E este é o número dos guerreiros que Davi teve: Jasobeão, filho de Hacmoni, chefe de capitães, o qual, fazendo uso de sua lança, matou trezentos de um vez.
大衛勇士的數目記在下面:哈革摩尼的兒子雅朔班,他是軍長的統領,一時舉槍殺了三百人。
12 E depois dele Eleazar, filho de Dodô, o aoíta; ele era um dos três principais guerreiros.
其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裏的一個。
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus se ajuntaram para a batalha; e havia ali uma plantação cheia de cevada. Enquanto o povo fugia dos filisteus,
他從前與大衛在巴斯‧達閔,非利士人聚集要打仗。那裏有一塊長滿大麥的田,眾民就在非利士人面前逃跑;
14 Eles se puseram no meio da plantação, defenderam-na, e derrotaram os Filisteus; e o SENHOR lhes deu uma grande vitória.
這勇士便站在那田間擊殺非利士人,救護了那田。耶和華使以色列人大獲全勝。
15 E três dos trinta comandantes desceram a Davi, na rocha junto à caverna de Adulão, enquanto o acampamento dos filisteus estava no vale de Refaim.
三十個勇士中的三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士的軍隊在利乏音谷安營。
16 E Davi estava então na fortaleza, enquanto havia uma tropa de filisteus em Belém.
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
17 Davi teve um desejo, e disse: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
大衛渴想,說:「甚願有人將伯利恆城門旁井裏的水打來給我喝!」
18 E aqueles três irromperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço de Belém, que está junto à porta, tomaram dela, e a trouxeram a Davi. Davi, porém não a quis beber; em vez disso, derramou-a ao SENHOR,
這三個勇士就闖過非利士人的營盤,從伯利恆城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。他卻不肯喝,將水奠在耶和華面前,
19 E disse: Deus me proíba de fazer isto! Beberia eu o sangue destes homens com suas vidas? Pois eles arriscaram suas vidas para a trazerem. Por isso ele não a quis beber. Isto fizeram aqueles três guerreiros.
說:「我的上帝啊,這三個人冒死去打水,這水好像他們的血一般,我斷不敢喝!」如此,大衛不肯喝。這是三個勇士所做的事。
20 E também Abisai, irmão de Joabe, foi o cabeça de três, o qual usando sua lança sobre trezentos, ele os matou; e foi famoso entre os três.
約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。
21 Dos três ele foi mais ilustre que os outros dois, por isso foi seu cabeça; porém não alcançou os três [primeiros].
他在這三個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領;只是不及前三個勇士。
22 [Também] Benaia, filho de Joiada, filho de homem valente, de grandes feitos, de Cabzeel; ele matou dois dos poderosos guerreiros de Moabe; ele também desceu, e matou um leão dentro de uma cova no tempo da neve.
有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅行過大能的事:他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子,又在下雪的時候下坑裏去殺了一個獅子,
23 Ele também matou um homem egípcio alto, de cinco côvados; o egípcio trazia na mão uma lança como um lançador de tecelão; porém [Benaia] desceu a ele com um bastão; e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com sua própria lança.
又殺了一個埃及人。埃及人身高五肘,手裏拿着槍,槍桿粗如織布的機軸;比拿雅只拿着棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他刺死。
24 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, e por isso foi famoso entre aqueles três guerreiros.
這是耶何耶大的兒子比拿雅所行的事,就在三個勇士裏得了名。
25 Eis que ele foi o mais ilustre dos trinta, mas não alcançou os três [primeiros]. E Davi o pôs sobre sua guarda pessoal.
他比那三十個勇士都尊貴,只是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。
26 E os guerreiros dos exército foram: Asael, irmão de Joabe; Elanã filho de Dodô de Belém;
軍中的勇士有約押的兄弟亞撒黑,伯利恆人朵多的兒子伊勒哈難,
27 Samote o harodita; Helez o pelonita;
哈律人沙瑪,比倫人希利斯,
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer o anatotita;
提哥亞人益吉的兒子以拉,亞拿突人亞比以謝,
29 Sibecai o husatita; Ilai o aoíta;
戶沙人西比該,亞合人以來,
30 Maarai o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
尼陀法人瑪哈萊,尼陀法人巴拿的兒子希立,
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim; Benaia o piratonita;
便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太,比拉頓人比拿雅,
32 Hurai do ribeiro de Gaás; Abiel, o arbatita;
迦實溪人戶萊,亞拉巴人亞比,
33 Azmavete, o baarumita; Eliaba, o saalbonita;
巴路米人押斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴,
34 Os filhos de Hasém, o gizonita; Jônatas, filho de Sage, o hararita;
基孫人哈深的眾子,哈拉人沙基的兒子約拿單,
35 Aião filho de Sacar, o hararita; Elifal filho de Ur;
哈拉人沙甲的兒子亞希暗,吾珥的兒子以利法勒,
36 Héfer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
米基拉人希弗,比倫人亞希雅,
37 Hezro, o carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
迦密人希斯羅,伊斯拜的兒子拿萊,
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
拿單的兄弟約珥,哈基利的兒子彌伯哈,
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe filho de Zeruia;
亞捫人洗勒,比錄人拿哈萊(拿哈萊是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的),
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
以帖人以拉,以帖人迦立,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
赫人烏利亞,亞萊的兒子撒拔,
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, [o qual era] chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
呂便人示撒的兒子亞第拿(他是呂便支派中的一個族長,率領三十人),
43 Hanã, filho de Maaca; Josafá o mitenita;
瑪迦的兒子哈難,彌特尼人約沙法,
44 Uzia, o asteratia; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
亞施他拉人烏西亞,亞羅珥人何坦的兒子沙瑪、耶利,
45 Jedaiel, filho de Sinri, e seu irmão Joá, o tizita;
提洗人申利的兒子耶疊和他的兄弟約哈,
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
瑪哈未人以利業,伊利拿安的兒子耶利拜、約沙未雅,摩押人伊特瑪、
47 Eliel; Obede; e Jaasiel, o mezobaíta.
以利業、俄備得,並米瑣八人雅西業。

< 1 Crônicas 11 >