< 1 Crônicas 1 >
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Henoch, Methusalah, Lamech,
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
Hivi, Arki, Sini,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Hadoram, Usal, Dikela,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Abram, det är Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.