< 1 Crônicas 1 >
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Enoc, Metusalen, Lamec;
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Y Abram (que es Abraham).
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.