< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
Adam, Set, Enós,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Adoram, Uzal, Decla,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
Hebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
Sem, Arfajad, Sale,
25 Héber, Pelegue, Reú,
Heber, Faleg, Ragau,
26 Serugue, Naor, Terá,
Serug, Nacor, Tare,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Crônicas 1 >