< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
Adán, Seth, Enosh,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
el heveo, el arquita, el sinita,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
Sem, Arpachshad, Shelah,
25 Héber, Pelegue, Reú,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serugue, Naor, Terá,
Serug, Nahor, Terah,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
Abram (también llamado Abraham).
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Crônicas 1 >