< 1 Crônicas 1 >

1 Adão, Sete, Enos,
[The first person God created was Adam]. Adam’s [son was] Seth. [Seth’s son was] Enosh. [Enosh’s son was] Kenan.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
[Kenan’s son was] Mahalalel. [Mahalalel’s son was] Jared. [Jared’s son was] Enoch.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
[Enoch’s son was] Methuselah. [Methusalah’s son was] Lamech. [Lamech’s son was] Noah.
4 Noé, Sem, Cam, e Jafé.
[Noah’s sons were] Shem, Ham, and Japheth.
5 Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
The sons (OR, descendants) of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
The sons (OR, descendants) of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
The sons of Ham were Cush, Mizraim (OR, Egypt), Put, and Canaan.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons (OR, descendants) of Raamah were Sheba and Dedan.
10 E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
Another descendant of Cush was Nimrod. When he grew up, he became a mighty warrior on the earth.
11 Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
Mizraim (OR, Egypt) was the ancestor of the Lud people-group, the Anam people-group, the Lehab people-group, the Naphtuh people-group,
12 Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
the Pathrus people-group, the Casluh people-group, and the Caphtor people-group. The people of [the] Philistia [region] were descended from the Casluh people-group.
13 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
Canaan’s first son was Sidon. He was also the ancestor of the Heth people-group,
14 E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
the Jebus people-group, the Amor people-group, the Girgash people-group,
15 Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
the Hiv people-group, the Ark people-group, the Sin people-group,
16 Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
the Arvad people-group, the Zemar people-group, and the Hamath people-group.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. Aram’s sons were Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
Eber had two sons. One was named Peleg [which sounds like the word that means ‘divided’] because during the time that he lived, [the people on] the earth were divided [into various language groups]. Peleg’s [younger] brother was Joktan.
20 E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
Joktan was the ancestor of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 E a Adorão, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
Ophir, Havilah, and Jobab.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
The descendants of Shem, [in order from him to Abraham], were Arphaxad, Shelah,
25 Héber, Pelegue, Reú,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serugue, Naor, Terá,
Serug, Nahor, Terah,
27 E Abrão, o qual é Abraão.
and Abram, whose [name was later changed to] Abraham.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
Abraham’s sons were Isaac and Ishmael.
29 E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
[The son of Abraham’s slave wife Hagar was Ishmael.] Ishmael’s [twelve] sons were Nebaioth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
[After]’s [wife Sarah died, he took another wife named] Keturah. The sons of Abraham and Keturah were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan’s sons were Sheba and Dedan.
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
34 E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
The son of Abraham [and his wife Sarah] was Isaac, and Isaac’s sons were Esau and [Jacob, whose name was later changed to] Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho (OR, Zephi), Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
Reuel’s sons were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
[Another descendant of Esau was Seir. His descendants lived in the Edom region]. Seir’s sons were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
Lotan’s sons were Hori and Homam, and Lotan’s sister was Timna.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
Shobal’s sons were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. Zibeon’s sons were Aiah and Anah.
41 Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
Anah’s son was Dishon. 1 Dishon’s sons were Hemdan (OR, Hamran), Eshban, Ithran, and Keran.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
Ezer’s sons were Bilhan, Zaavan, and Akan (OR, Jaakan). Dishan’s sons were Uz and Aran.
43 E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
[These are the names of] the kings that ruled [the] Edom [region] before any kings ruled over Israel: Bela, the son of Beor, was king in Edom, and the name of the city [in which he lived] was Dinhabah.
44 Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
When Bela died, Jobab, the son of Zerah from Bozrah [city], became the king.
45 Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.
46 Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
When Husham died, Hadad, the son of Bedad, became the king. He [ruled in] Avith city. Hadad’s [army] defeated [the army of the] Midian [people-group] in [the] Moab [region].
47 Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
When Hadad died, Samlah became the king. He was from Masrekah [town].
48 Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
When Samlah died, Shaul became the king. He was from Rehoboth [city] along the [Euphrates] river.
49 E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
When Shaul died, Baal-Hanan, the son of Achbor, became the king.
50 E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
When Baal-Hanan died, Hadad became the king. He was from Pau city. His wife’s name was Mehetabel; she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab.
51 Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
Then Hadad died. The leaders of the clans of the Edom people-group were Timna, Alvah, Jetheth,
52 O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.
Magdiel, and Iram.

< 1 Crônicas 1 >