< Tito 2 >
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina:
But say the things which fit sound doctrine,
2 Aos velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade, e na paciência;
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
3 Às velhas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
and that older women likewise be reverent in behaviour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4 Para que ensinem as moças a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5 A serem moderadas, castas, boas caseiras, sujeitas a seus maridos; para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6 Exorta semelhantemente os mancebos a que sejam moderados.
Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
8 Palavra sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo adornem a doutrina de Deus, nosso Salvador.
not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Saviour, in all things.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente, (aiōn )
instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
13 Aguardando a benaventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour, Yeshua the Messiah,
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. ninguém te despreze.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.