< Tito 2 >

1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina:
But as for yoʋ, teach what is consistent with sound doctrine.
2 Aos velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade, e na paciência;
Elderly men are to be sober-minded, dignified, sensible, and sound in faith, love, and endurance.
3 Às velhas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
Elderly women likewise are to be reverent in behavior, not slanderous or enslaved to much wine, but teaching what is good,
4 Para que ensinem as moças a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
so that they can admonish the young women to be loving to their husbands, loving to their children,
5 A serem moderadas, castas, boas caseiras, sujeitas a seus maridos; para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
sensible, pure, homemakers, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God may not be discredited.
6 Exorta semelhantemente os mancebos a que sejam moderados.
In the same way, urge the younger men to be of sound mind.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
Show yoʋrself to be a model of good works in every way, and in yoʋr teaching show integrity, dignity, incorruptibility,
8 Palavra sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
and sound speech that is above reproach, so that any opponent may be put to shame because he has nothing bad to say about us.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
Slaves are to be submissive to their own masters and well-pleasing in everything, not talking back,
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo adornem a doutrina de Deus, nosso Salvador.
not pilfering, but showing all good faith, so that in every way they may adorn the teaching of God our Savior.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
For the saving grace of God has appeared to all people,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente, (aiōn g165)
instructing us to deny ungodliness and worldly lusts and to live in a sensible, righteous, and godly manner in the present age, (aiōn g165)
13 Aguardando a benaventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
as we wait for the blessed hope—the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
He gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. ninguém te despreze.
Declare these things; encourage and rebuke with all authority. Let no one despise yoʋ.

< Tito 2 >