< Tito 2 >
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina:
But speak thou the things which befit the sound doctrine:
2 Aos velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade, e na paciência;
that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience:
3 Às velhas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
that aged women likewise be reverent in demeanour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4 Para que ensinem as moças a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5 A serem moderadas, castas, boas caseiras, sujeitas a seus maridos; para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
[to be] soberminded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:
6 Exorta semelhantemente os mancebos a que sejam moderados.
the younger men likewise exhort to be soberminded:
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
in all things shewing thyself an ensample of good works; in thy doctrine [shewing] uncorruptness, gravity,
8 Palavra sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
[Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying;
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo adornem a doutrina de Deus, nosso Salvador.
not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente, (aiōn )
instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world; (aiōn )
13 Aguardando a benaventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniquidade, e purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. ninguém te despreze.
These things speak and exhort and reprove with all authority. Let no man despise thee.