< Romanos 12 >
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
Así que yo los animo, mis hermanos y hermanas, por la compasión de Dios por ustedes, que dediquen sus cuerpos como una ofrenda viva que es santa y agradable a Dios. Esta es la manera lógica de adorar.
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn )
No sigan los caminos de este mundo; por el contrario, sean transformados por la renovación espiritual de sus mentes, a fin de que puedan demostrar cómo es realmente la voluntad de Dios: buena, agradable, y perfecta. (aiōn )
3 Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
Déjenme explicarles a todos ustedes, por la gracia que se ha dado, que ninguno debería tener un concepto de sí mismo más alto que el que debería tener. Ustedes deben tener un autoconcepto realista, conforme a la medida de fe que Dios les ha dado.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros tem a mesma operação,
Así como hay muchas partes del cuerpo, pero no todas hacen lo mismo,
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas membros uns dos outros.
del mismo modo nosotros somos un cuerpo en Cristo, aunque somos muchos. Y todos somos parte de los otros.
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja profecia, seja ela segundo a medida da fé;
Cada uno tiene dones diferentes, que varían conforme a la gracia que se nos ha dado. De modo que si el don consiste en hablar de Dios, entonces debes hacerlo conforme a tu medida de fe en Dios.
7 Ou seja ministério, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
Si se trata del ministerio del servicio, entonces debes servir; si se trata de enseñar, debes enseñar;
8 Ou o que exorta, em exortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
si el don consiste en animar a otros, entonces debes animar; si el don consiste en dar, entonces da generosamente; si es el don del liderazgo, entonces lidera con compromiso; si el don consiste en ser misericordioso, entonces hazlo con alegría.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
El amor debe ser genuino. Odien lo malo; aférrense a lo bueno.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
Dedíquense por completo unos a otros en su amor como familia, valorando a los demás más que a ustedes mismos.
11 Não sejais vagarosos no cuidado: sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
No sean perezosos para el trabajo arduo; sirvan al Señor con un espíritu entusiasta.
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
Permanezcan alegres en la esperanza que tienen, soporten las pruebas que se presenten, y no dejen de orar.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
Participen en la provisión para las necesidades del pueblo de Dios, y reciban con hospitalidad a los extranjeros.
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis:
Bendigan a quienes los persiguen, bendíganlos y no los maldigan.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
Alégrense con los que estén alegres; lloren con los que lloran.
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
Piensen los unos en los otros. No se consideren ustedes mismos más importantes que los demás; vivan humildemente. No sean arrogantes.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
No paguen mal por mal. Asegúrense de demostrar a todos que lo que hacen es bueno,
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
y en cuanto esté de parte de ustedes, vivan en paz con todos.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
No sean vencidos por el mal, sino conquisten el mal con el bien.