< Romanos 12 >

1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn g165)
og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne! (aiōn g165)
3 Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros tem a mesma operação,
For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas membros uns dos outros.
således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja profecia, seja ela segundo a medida da fé;
Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
7 Ou seja ministério, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
8 Ou o que exorta, em exortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
11 Não sejais vagarosos no cuidado: sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis:
Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!

< Romanos 12 >