< Romanos 12 >
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos em sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
2 E não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn )
And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn )
3 Porque pela graça, que me é dada, digo a cada um dentre vós que não saiba mais do que convém saber, mas que saiba com temperança, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
4 Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros tem a mesma operação,
For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
5 Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas membros uns dos outros.
So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
6 De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, ou seja profecia, seja ela segundo a medida da fé;
And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
7 Ou seja ministério, seja em ministrar; ou o que ensina em ensinar;
Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
8 Ou o que exorta, em exortar; o que reparte, em simplicidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
11 Não sejais vagarosos no cuidado: sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
12 Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
13 Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
14 Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis:
Bless them that persecute you: bless, and curse not.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
16 Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
17 A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
18 Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
20 Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer: se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brazas de fogo sobre a sua cabeça.
But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Be not overcome by evil, but overcome evil by good.