< Apocalipse 20 >
1 E vi descer do céu um anjo, que tinha a chave do abismo, e uma grande cadeia na sua mão. (Abyssos )
Vi um anjo que descia do céu. Ele tinha a chave do abismo insondável e na mão levava uma enorme corrente. (Abyssos )
2 E prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
Prendeu o dragão, que é a antiga serpente, o diabo, isto é, Satanás. Ele o amarrou com a corrente. [Ninguém poderia soltar ]aquela corrente durante mil anos.
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que mais não engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo. (Abyssos )
Ele o jogou no abismo insondável. Fechou [a porta do abismo insondável, ]trancou e selou. Procedeu assim para que Satanás não pudesse mais enganar os [habitantes d]as nações [MTY], até se completarem os mil anos. Depois daquele [tempo ]Satanás deve ser solto {[Deus/o anjo de Deus ]deve soltá-lo} por um breve tempo [para ele fazer aquilo que Deus determinou.] (Abyssos )
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e foi-lhes dado o poder de julgar; e vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus, e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta, nem a sua imagem, e não receberam o sinal em suas testas nem em suas mãos; e viveram, e reinaram com Cristo, durante mil anos.
Vi tronos em que umas pessoas estavam sentadas. A essas pessoas foi dada {[Deus ]deu a essas pessoas} [autoridade ]para julgarem [os seres humanos. ]Vi as almas [das pessoas ]cuja cabeça tinha sido cortada {[que outros ]tinham degolado} por terem [falado às demais pessoas sobre ]Jesus e sobre o que diz a Palavra de Deus. Foram pessoas que recusaram adorar a besta ou a imagem dela e que não deixaram que [os agentes da besta ]as marcassem nem na testa nem na mão. Elas voltaram a viver [depois de morrer ]e governaram com Cristo [durante esses ]mil anos. Foram elas as pessoas ressuscitadas da primeira vez que [Deus fez os mortos ]voltarem à vida.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
Os demais [crentes que ]tinham morrido não voltaram a viver até depois daqueles mil anos.
6 Bem-aventurado e Santo aquele que tem parte na primeira ressurreição: sobre estes não tem poder a segunda morte; porém serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos
[Quão ]felizes são aqueles/[Deus ]se agradará daqueles— que voltam a viver desta primeira vez. Ele vai [considerá-]los santos. Eles não voltarão a morrer [PRS]. Pelo contrário, serão sacerdotes [que servem a ]Deus e a Cristo, e reinarão com [Cristo ]durante esses mil anos.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
Terminados os mil anos, Satanás será solto {[o anjo de Deus ]soltará Satanás} da sua prisão.
8 E sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gog e MaGog, para os ajuntar em batalha, cujo número é como a areia do mar.
Ele sairá para enganar as nações [rebeldes], que se encontram em toda parte da [IDM] terra. [São estas as nações que o profeta Ezequiel chamou de ]Gogue e Magogue. Ele vai juntá-las para lutarem contra [o povo de Deus. ]Haverá [tantas pessoas que ninguém poderá contá-las, ]como [SIM] [ninguém consegue contar os grãos de ]areia na praia do mar.
9 E subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo do céu, e os devorou.
Essas pessoas marcharão sobre a terra inteira, cercando o acampamento do povo de Deus [em Jerusalém, ]a cidade que [Deus ]ama. Então [Deus mandará ]fogo do céu, e esse fogo vai consumi-las.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago do fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre. (aiōn , Limnē Pyr )
O diabo, que enganou os seres humanos, será jogado {O [anjo de Deus ]jogará o diabo, que enganou os seres humanos, } dentro do lago de enxofre ardente. [É esse o mesmo lago ]em que a besta e o falso profeta foram [jogados ]{[ele ]tinha [jogado ]a besta e o falso profeta}[. Consequentemente], eles sofrerão continuamente para sempre. (aiōn , Limnē Pyr )
11 E vi um grande trono branco, e o que estava assentado sobre ele, de cujo rosto fugiu a terra e o céu; e não se achou lugar para eles.
Vi um grande trono branco, em que se sentava [Deus. Era ]Ele [tão tremendo que ]a terra e o céu desapareceram completamente da presença dele. Eles foram destruídos totalmente {[Deus ]os destruiu totalmente}.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante de Deus; e abriram-se os livros; e abriu-se outro livro, que é o da vida; e os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
Vi que aquelas pessoas que tinham morrido, [mas agora viviam novamente, ]estavam em pé diante do trono. [Entre elas ]havia indivíduos de grande categoria social e outros de baixa categoria. Os livros [em que Deus registra os feitos das pessoas ]foram abertos {[Deus/O anjo de Deus ]abriu os livros [em que Deus registra os feitos das pessoas]}. Um outro livro foi aberto {[Ele ]abriu outro livro}, que se [chama o livro ]da vida, [no qual Deus registrou os nomes das pessoas que viverão para sempre. ]Aqueles que já morreram e agora vivem novamente foram julgados {[Deus ]julgou aqueles que morreram [e agora vivem novamente]}, de acordo com aquilo que tinham feito em vida, como foi registrado {como [ele ]registrou} nos livros.
13 E o mar deu os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras. (Hadēs )
[Aqueles que morreram ]no mar [voltaram a viver para se apresentarem diante do trono. ]Todas as pessoas que se encontravam no lugar para onde vão aqueles que morrem, [voltaram à vida para comparecerem diante do trono. ]Cada uma delas foi julgada {[Deus ]julgou cada uma delas} de acordo com aquilo que cada uma tinha feito. (Hadēs )
14 E a morte e o, inferno foram lançados no lago de fogo: esta é a segunda morte. (Hadēs , Limnē Pyr )
Os incrédulos [PRS/MTY] quem morreram e o lugar onde eles antes estiveram [foram jogados no lago ardente] {[Deus ]jogou no lago ardente [os incrédulos ][PRS/MTY] que tinham morrido e o lugar onde eles antes estiveram}. O lago ardente é [o lugar em que as pessoas ]morrem pela segunda vez. (Hadēs , Limnē Pyr )
15 E aquele que não foi achado inscrito no livro da vida foi lançado no lago do fogo. (Limnē Pyr )
Essas pessoas cujos [nomes ][MTY] não constam no livro [onde ]estão escritos [os nomes ]{[onde Deus ]escreveu [os nomes]} [das pessoas que ]viverão [para sempre, elas foram jogadas {—Deus/o anjo de Deus— ]as jogou} no lago ardente. (Limnē Pyr )