< Salmos 96 >
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor toda a terra.
Luyimbidila Yave nkunga wumona. Luyimbidila Yave, ntoto wumbimba.
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
Luyimbidila Yave, zitisanu dizina diandi; yamikisanu phulusu andi lumbu ka lumbu.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
Yolukilanu nkembo andi muidi makanda mambu mandi matsiminanga muidi batu boso.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
Bila Yave widi wunneni ayi lutidi mu zitusu; tsisi kadi va yilu zinzambi zioso.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
Bila zinzambi zi makanda zidi bitumba; vayi Yave niandi wuvanga diyilu.
6 Glória e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
Kiezila ayi nzitusu bidi va ntualꞌandi zingolo ayi nkembo bidi mu buangu kiandi ki nlongo.
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
Luvana kuidi Yave, e mabuta ma makanda; luvana kuidi Yave nkembo ayi ngolo.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome: trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
Luvana nkembo kuidi Yave wufueni mu dizina diandi. Lunata dikaba ayi lukota mu ziphangu ziandi.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade: tremei diante dele toda a terra.
Lubuongimina Yave mu kiezila ki bunlongo buandi. Tita va ntualꞌandi, ntoto wumvimba.
10 Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo também se firmará para que se não abale: julgará os povos com retidão.
Tuba muidi makanda: “Yave weti yala.” Nza yidi yikinda dio ngui; yilendi nikuka ko bila Yave wela sambisa batu mu bufuana.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
Bika diyilu dimona khini, bika ntoto wuyangalala. Bika mbu wutula biyoko ayi bibio bidi muna.
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele: então se regozijarão todas as árvores do bosque,
Bika zitsola zimona khini ayi bibio bidi muna; buna minti mioso mi nsitu miyimbila mu diambu di khini.
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Miela yimbila va ntuala Yave, bila wulembo yizi, wulembo yizi mu sambisa ntoto. Wela sambisa nza mu busonga ayi batu mu Kedika kiandi.