< Salmos 96 >
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor toda a terra.
Sing to Yahweh, a song that is new, Sing to Yahweh, all the earth;
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
Sing to Yahweh, bless ye his Name, —Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
Recount, Among the nations, his glory, Among all the peoples, his wonders.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, To be revered is he above all gods;
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
For, all the gods of the peoples, are things of nought—But, Yahweh, made, the heavens.
6 Glória e magestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
Praise and majesty, are before him, Strength and beauty, are in his sanctuary.
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength;
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome: trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
Give to Yahweh, the glory of his Name, Bring a present, and enter his courts;
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade: tremei diante dele toda a terra.
Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness, Be in anguish at his presence, all the earth!
10 Dizei entre as nações que o Senhor reina: o mundo também se firmará para que se não abale: julgará os povos com retidão.
Say among the nations, Yahweh, hath become King, Surely he hath fixed the world, it shall not be shaken, He will judge the peoples with equity.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brama o mar e a sua plenitude.
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let the sea roar, and the fulness thereof;
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele: então se regozijarão todas as árvores do bosque,
Let the field, leap for joy, and all that is therein, Then, shall all the trees of the forest, shout in triumph,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Before Yahweh, for he is coming, For he is coming to judge the earth, —He will judge the world, in righteousness, And the peoples, in his faithfulness.