< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos à rocha da nossa salvação.
Venez, réjouissons-nous au Seigneur; poussons des cris d’allégresse vers Dieu notre salut.
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
Prévenons sa présence par notre louange, et dans des psaumes poussons des cris d’allégresse vers lui.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
Parce que le Seigneur est le grand Dieu, le grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Parce que dans sa main sont tous les confins de la terre, et que les cimes des montagnes sont à lui.
5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
Parce qu’à lui est la mer et que c’est lui-même qui l’a faite, et que ses mains ont formé le continent.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
Venez, adorons, et prosternons-nous, et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
Parce que lui-même est le Seigneur notre Dieu, et que nous sommes le peuple de son pâturage, et les brebis de sa main.
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs,
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
Comme dans l’irritation, au jour de la tentation dans le désert, où vos pères me tentèrent, m’éprouvèrent, et virent mes œuvres.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
Pendant quarante ans, j’ai été courroucé contre cette génération, et j’ai dit: Toujours ils errent de cœur.
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
Et eux, ils n’ont point connu mes voies; ainsi j’ai juré dans ma colère: S’ils entreront dans mon repos.

< Salmos 95 >