< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos à rocha da nossa salvação.
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Salmos 95 >