< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.

< Salmos 94 >