< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster