< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
१हे यहोवा, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, हे पलटा लेनेवाले परमेश्वर, अपना तेज दिखा!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
२हे पृथ्वी के न्यायी, उठ; और घमण्डियों को बदला दे!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
३हे यहोवा, दुष्ट लोग कब तक, दुष्ट लोग कब तक डींग मारते रहेंगे?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
४वे बकते और ढिठाई की बातें बोलते हैं, सब अनर्थकारी बड़ाई मारते हैं।
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
५हे यहोवा, वे तेरी प्रजा को पीस डालते हैं, वे तेरे निज भाग को दुःख देते हैं।
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
६वे विधवा और परदेशी का घात करते, और अनाथों को मार डालते हैं;
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
७और कहते हैं, “यहोवा न देखेगा, याकूब का परमेश्वर विचार न करेगा।”
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
८तुम जो प्रजा में पशु सरीखे हो, विचार करो; और हे मूर्खों तुम कब बुद्धिमान बनोगे?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
९जिसने कान दिया, क्या वह आप नहीं सुनता? जिसने आँख रची, क्या वह आप नहीं देखता?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
१०जो जाति-जाति को ताड़ना देता, और मनुष्य को ज्ञान सिखाता है, क्या वह न सुधारेगा?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
११यहोवा मनुष्य की कल्पनाओं को तो जानता है कि वे मिथ्या हैं।
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
१२हे यहोवा, क्या ही धन्य है वह पुरुष जिसको तू ताड़ना देता है, और अपनी व्यवस्था सिखाता है,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
१३क्योंकि तू उसको विपत्ति के दिनों में उस समय तक चैन देता रहता है, जब तक दुष्टों के लिये गड्ढा नहीं खोदा जाता।
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
१४क्योंकि यहोवा अपनी प्रजा को न तजेगा, वह अपने निज भाग को न छोड़ेगा;
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
१५परन्तु न्याय फिर धर्म के अनुसार किया जाएगा, और सारे सीधे मनवाले उसके पीछे-पीछे हो लेंगे।
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
१६कुकर्मियों के विरुद्ध मेरी ओर कौन खड़ा होगा? मेरी ओर से अनर्थकारियों का कौन सामना करेगा?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
१७यदि यहोवा मेरा सहायक न होता, तो क्षण भर में मुझे चुपचाप होकर रहना पड़ता।
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
१८जब मैंने कहा, “मेरा पाँव फिसलने लगा है,” तब हे यहोवा, तेरी करुणा ने मुझे थाम लिया।
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
१९जब मेरे मन में बहुत सी चिन्ताएँ होती हैं, तब हे यहोवा, तेरी दी हुई शान्ति से मुझ को सुख होता है।
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
२०क्या तेरे और दुष्टों के सिंहासन के बीच संधि होगी, जो कानून की आड़ में उत्पात मचाते हैं?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
२१वे धर्मी का प्राण लेने को दल बाँधते हैं, और निर्दोष को प्राणदण्ड देते हैं।
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
२२परन्तु यहोवा मेरा गढ़, और मेरा परमेश्वर मेरी शरण की चट्टान ठहरा है।
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
२३उसने उनका अनर्थ काम उन्हीं पर लौटाया है, और वह उन्हें उन्हीं की बुराई के द्वारा सत्यानाश करेगा। हमारा परमेश्वर यहोवा उनको सत्यानाश करेगा।