< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.