< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.

< Salmos 94 >