< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.