< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.