< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Éternel! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Ils égorgent la veuve et l’étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Et ils disent: L’Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
L’Éternel connaît les pensées de l’homme, Il sait qu’elles sont vaines.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Heureux l’homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l’Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n’abandonne pas son héritage;
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le cœur est droit l’approuveront.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Si l’Éternel n’était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! Me sert d’appui.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Quand les pensées s’agitent en foule au-dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Mais l’Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L’Éternel, notre Dieu, les anéantira.