< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.

< Salmos 94 >