< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.