< Salmos 94 >
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.