< Salmos 94 >

1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
Inu Yehova, ndinu Mulungu wobwezera chilango, Inu Mulungu amene mumabwezera chilango, wonetsani kuwala kwanu.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
Nyamukani, Inu woweruza wa dziko lapansi; bwezerani kwa odzikuza zowayenera.
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
Kodi mpaka liti anthu oyipa Inu Yehova, mpaka liti anthu oyipa adzalumpha ndi chimwemwe?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
Amakhuthula mawu onyada; onse ochita zoyipa ndi odzaza ndi kudzikuza.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
Amaphwanya anthu anu, Inu Yehova; amapondereza cholowa chanu.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
Amaphanso amayi a masiye ndi alendo okhala nawo mʼdziko; amapha ana amasiye.
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
Iwo amati, “Yehova sakuona; Mulungu wa Yakobo salabadirako.”
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
Samalani, inu anthu opanda nzeru pakati pa anthu; zitsiru inu, kodi mudzakhala liti anzeru?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
Kodi Iye amene anapanga khutu sangathe kumva? Kodi Iye amene anapanga diso sangathe kuona?
10 Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Kodi Iye amene amalangiza mitundu ya anthu sangathenso kulanga? Kodi Iye amene amaphunzitsa munthu angasowe nzeru?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Yehova amadziwa maganizo a munthu; Iye amadziwa kuti maganizowo ndi achabechabe.
12 Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Wodala munthu amene Inu Yehova mumamulangiza, munthu amene mumamuphunzitsa kuchokera mulamulo lanu;
13 Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
mumamupumitsa pa nthawi ya mavuto, mpaka woyipa atakumbiridwa dzenje.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Pakuti Yehova sadzawakana anthu ake; Iye sadzasiya cholowa chake.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
Chiweruzo chidzakhazikikanso pa chilungamo, ndipo onse olungama mtima adzachitsata.
16 Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
Ndani adzadzuka chifukwa cha ine kulimbana ndi anthu oyipa? Ndani adzayimirira mʼmalo mwanga kulimbana ndi anthu ochita zoyipa?
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
Yehova akanapanda kundithandiza, bwenzi nditakakhala msanga ku malo achete a imfa.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Ndikanena kuti, “Phazi langa likuterereka,” chikondi chanu, Inu Yehova, chimandichirikiza.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
Pamene nkhawa inakula mʼkati mwanga, chitonthozo chanu chinabweretsa chimwemwe mʼmoyo mwanga.
20 Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
Kodi mpando waufumu woyipa ungathe kugwirizana nanu umene umabweretsa masautso chifukwa cha malamulo ake?
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Iwo amasonkhana pamodzi kulimbana ndi wolungama ndi kugamula kuti wosalakwa aphedwe.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
Koma Yehova wakhala linga langa, ndipo Mulungu ndiye thanthwe limene ndimathawirako.
23 E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.
Iye adzawabwezera chifukwa cha machimo awo ndi kuwawononga chifukwa cha kuyipa kwawo; Yehova Mulungu wathu adzawawononga.

< Salmos 94 >