< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!

< Salmos 92 >