< Salmos 92 >

1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.

< Salmos 92 >