< Salmos 92 >
1 Bom é louvar ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó altíssimo:
Un psaume. Un chant pour le jour du sabbat. C'est une bonne chose que de rendre grâce à Yahvé, pour chanter les louanges de ton nom, le Très-Haut,
2 Para de manhã anunciar a tua benignidade, e todas as noites a tua fidelidade:
pour proclamer ta bonté dès le matin, et votre fidélité chaque nuit,
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério: sobre a harpa com som solemne.
avec le luth à dix cordes, avec la harpe, et avec la mélodie de la lyre.
4 Pois tu, Senhor, me alegraste pelos teus feitos: exultarei nas obras das tuas mãos.
Car toi, Yahvé, tu m'as réjoui par ton œuvre. Je triompherai dans les œuvres de tes mains.
5 Quão grandes são, Senhor, as tuas obras! mui profundos são os teus pensamentos.
Que tes œuvres sont grandes, Yahvé! Vos pensées sont très profondes.
6 O homem brutal não conhece, nem o louco entende isto.
Un homme insensé ne sait pas, Un imbécile ne le comprend pas non plus:
7 Quando o ímpio crescer como a erva, e quando florescerem todos os que obram a iniquidade, é que serão destruídos perpetuamente.
Les méchants poussent comme l'herbe, et tous les malfaiteurs prospèrent, ils seront détruits à jamais.
8 Mas tu, Senhor, és o altíssimo para sempre.
Mais toi, Yahvé, tu es en haut pour toujours.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que obram a iniquidade,
Car voici tes ennemis, Yahvé, car voici que vos ennemis vont périr. Tous les malfaiteurs seront dispersés.
10 Porém tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
Mais tu as élevé ma corne comme celle du bœuf sauvage. Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Os meus olhos verão o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo acerca dos malfeitores que se levantam contra mim.
Mon œil a aussi vu mes ennemis. Mes oreilles ont entendu parler des méchants ennemis qui se dressent contre moi.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no líbano.
Le juste fleurira comme le palmier. Il grandira comme un cèdre au Liban.
13 Os que estão plantados na casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
Ils sont plantés dans la maison de l'Éternel. Ils s'épanouiront dans les cours de notre Dieu.
14 Na velhice ainda darão frutos: serão viçosos e florescentes;
Ils produiront encore des fruits dans leur vieillesse. Ils seront pleins de sève et de vert,
15 Para anunciar que o Senhor é reto: ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
pour montrer que Yahvé est droit. Il est mon rocher, et il n'y a pas d'injustice en lui.