< Salmos 91 >
1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
„Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“