< Salmos 91 >
1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Той, хто живе під покровом Всевишнього, у тіні Всемогутнього спочиватиме.
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Скажу Господеві: «Пристановище моє й твердиня моя – Бог мій, на Нього я надію покладаю».
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Адже Він визволить тебе від тенет людолова [й] від згубної моровиці.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
[Мов птах], вкриє тебе Своїм пір’ям, і під крилами Його спочиватимеш безпечно. Щит великий і обладунок – істина Його.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
Не будеш боятися жаху нічного, ані стріли, що вдень летить,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
ані моровиці, що в пітьмі ходить, ані пошесті, що спустошує опівдні.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Впаде поруч із тобою тисяча [ворогів], і десять тисяч – праворуч від тебе, але до тебе вони не наблизяться.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Тільки очима своїми будеш дивитися й побачиш покарання нечестивих.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
Оскільки ти Господа – притулок мій, Всевишнього – зробив пристановищем своїм,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
не спіткає тебе лихо й хвороба не наблизиться до твого шатра.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Бо Він ангелам Своїм про тебе накаже, щоб оберігали тебе на всіх твоїх дорогах.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Вони понесуть тебе на своїх долонях, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
На лева й на кобру наступиш, розтопчеш молодого лева й змію.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
«За те, що він полюбив Мене, врятую його, піднесу його, бо він пізнав ім’я Моє.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Коли він покличе Мене, Я відповім йому, у біді з ним буду, визволю його й прославлю.
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Довголіттям насичу його й з’явлю йому Моє спасіння».