< Salmos 91 >
1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.