< Salmos 91 >
1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
«For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
«Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»