< Salmos 91 >
1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Celui qui se tient dans la demeure du Souverain, se loge à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Je dirai à l'Eternel: Tu es ma retraite, et ma forteresse, tu es mon Dieu en qui je m'assure.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Certes il te délivrera du filet du chasseur; [et] de la mortalité malheureuse.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
Tu n'auras point peur de ce qui épouvante de nuit, ni de la flèche qui vole de jour.
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
Car tu es ma retraite, ô Eternel! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Aucun mal ne te rencontrera, et aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Car il donnera charge de toi à ses Anges, afin qu'ils te gardent en toutes tes voies.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, [et] tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Puisqu'il m'aime avec affection, [dit le Seigneur], je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu'il connaît mon Nom.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse, je l'en retirerai, et le glorifierai.
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Je le rassasierai de jours, et je lui ferai voir ma délivrance.