< Salmos 91 >
1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”