< Salmos 91 >

1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
住在至高者隱密處的, 必住在全能者的蔭下。
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
我要論到耶和華說: 他是我的避難所,是我的山寨, 是我的上帝,是我所倚靠的。
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
他必救你脫離捕鳥人的網羅 和毒害的瘟疫。
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的誠實是大小的盾牌。
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午間滅人的毒病。
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
雖有千人仆倒在你旁邊, 萬人仆倒在你右邊, 這災卻不得臨近你。
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
你惟親眼觀看, 見惡人遭報。
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
耶和華是我的避難所; 你已將至高者當你的居所,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
禍患必不臨到你, 災害也不挨近你的帳棚。
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
因他要為你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保護你。
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
他們要用手托着你, 免得你的腳碰在石頭上。
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
你要踹在獅子和虺蛇的身上, 踐踏少壯獅子和大蛇。
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
上帝說:因為他專心愛我,我就要搭救他; 因為他知道我的名,我要把他安置在高處。
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
他若求告我,我就應允他; 他在急難中,我要與他同在; 我要搭救他,使他尊貴。
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
我要使他足享長壽, 將我的救恩顯明給他。

< Salmos 91 >