< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!