< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。