< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.

< Salmos 90 >