< Salmos 90 >
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite d'âge en âge.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Avant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
Tu fais retourner l'homme à la poussière; et tu dis: Fils des hommes, retournez!
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
Car mille ans à tes yeux sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
Tu les emportes, semblables à un songe; ils sont au matin comme une herbe qui passe;
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
Elle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ton courroux.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
Car tous nos jours s'en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et tourment; car il s'en va bientôt, et nous nous envolons.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Qui connaît la force de ton courroux et ton indignation, selon la crainte qui t'est due?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir un cœur sage.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Réjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Que ton œuvre se montre à tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants!
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Et que la bienveillance de l'Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.