< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
Une prière de Moïse, l'homme de Dieu. Seigneur, tu es notre demeure depuis toutes les générations.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Avant que les montagnes ne soient nées, avant que tu aies formé la terre et le monde, même d'éternité en éternité, tu es Dieu.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
Vous tournez l'homme vers la destruction, en disant, « Revenez, enfants des hommes. »
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
Car mille ans sont à tes yeux comme hier, quand il est passé, comme une veille dans la nuit.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
Vous les balayez pendant qu'ils dorment. Au matin, ils poussent comme de l'herbe nouvelle.
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
Le matin, il germe et pousse. Le soir, il est flétri et sec.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
Car nous sommes consumés par ta colère. Nous sommes troublés par ta colère.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
Tu as mis nos iniquités devant toi, nos péchés secrets dans la lumière de ta présence.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
Car tous nos jours se sont écoulés dans ta colère. Nous mettons fin à nos années en soupirant.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
Les jours de nos années sont de soixante-dix, ou même en raison de la force de quatre-vingts ans; mais leur fierté n'est que travail et peine, car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Qui connaît la puissance de ta colère, ta colère selon la crainte qui t'est due?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
Apprenez-nous donc à compter nos jours, afin que nous puissions acquérir un cœur de sagesse.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Calme-toi, Yahvé! Combien de temps? Ayez de la compassion pour vos serviteurs!
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Satisfais-nous dès le matin par ta bonté, afin que nous puissions nous réjouir et être heureux tous les jours.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Rends-nous heureux pendant autant de jours que tu nous as affligés, pendant autant d'années que nous avons vu le mal.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Que ton travail apparaisse à tes serviteurs, ta gloire à leurs enfants.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Que la faveur du Seigneur notre Dieu soit sur nous. Établissez pour nous le travail de nos mains. Oui, établir le travail de nos mains.

< Salmos 90 >