< Salmos 90 >

1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labour and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
Relent, LORD! How long? Have compassion on your servants!
14 Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17 E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Let the favour of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.

< Salmos 90 >